Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 13, 24 |
Den Nye Aftale og Peter nikkede til ham for at få ham til at spørge Jesus hvem han talte om. | 1992 Ham gav Simon Peter tegn til at spørge Jesus, hvem det var, han talte om. | 1948 Til ham nikker da Simon Peter og siger til ham: »Spørg, hvem det er, han sigter til.« | |
Seidelin Simon Peter gør tegn til ham om, at han skulle spørge, hvem det var, Jesus talte om. | kjv dk Derfor gjorde Simon Peter tegn med hans hånd til ham, for at han skulle spørge om hvem det skulle være om hvem han talte. | ||
1907 Til denne nikker da Simon Peter og siger til ham: "Sig, hvem det er, han taler om?" | 1819 24. Til denne nikkede derfor Simon Peter, at han skulde udspørge, hvo det maatte vare, han talede om? | 1647 Den nickede da Simon petrus til / ad hand skulde udspørge / hvem det skulde være / der hand talde om. | |
norsk 1930 24 til ham nikker da Simon Peter og sier til ham: Si hvem det er han taler om! | Bibelen Guds Ord Simon Peter gjorde da tegn til ham for at han skulle spørre hvem det var Han snakket om. | King James version Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake. |
DA 652-61 info |