Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 13, 24


Den Nye Aftale
og Peter nikkede til ham for at få ham til at spørge Jesus hvem han talte om.
1992
Ham gav Simon Peter tegn til at spørge Jesus, hvem det var, han talte om.
1948
Til ham nikker da Simon Peter og siger til ham: »Spørg, hvem det er, han sigter til.«
Seidelin
Simon Peter gør tegn til ham om, at han skulle spørge, hvem det var, Jesus talte om.
kjv dk
Derfor gjorde Simon Peter tegn med hans hånd til ham, for at han skulle spørge om hvem det skulle være om hvem han talte.
1907
Til denne nikker da Simon Peter og siger til ham: "Sig, hvem det er, han taler om?"
1819
24. Til denne nikkede derfor Simon Peter, at han skulde udspørge, hvo det maatte vare, han talede om?
1647
Den nickede da Simon petrus til / ad hand skulde udspørge / hvem det skulde være / der hand talde om.
norsk 1930
24 til ham nikker da Simon Peter og sier til ham: Si hvem det er han taler om!
Bibelen Guds Ord
Simon Peter gjorde da tegn til ham for at han skulle spørre hvem det var Han snakket om.
King James version
Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake.

svenske vers      


DA 652-61   info