Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 13, 38


Den Nye Aftale
Jesus svarede: »Vil du ofre dit liv for mig? Hør nu her. Inden hanen galer i morgen tidlig, vil du tre gange have nægtet at du kender mig. «
1992
Jesus svarede: »Vil du sætte dit liv til for mig? Sandelig, sandelig siger jeg dig: Hanen skal ikke gale, før du har fornægtet mig tre gange.
1948
Jesus svarer: »Vil du sætte dit liv til for mig? Sandelig, sandelig siger jeg dig: Hanen skal ikke gale, førend du har fornægtet mig tre gange.«
Seidelin
Jesus svarer: 'Dit liv vil du sætte ind for mig? Jeg siger dig: Før hanegal har du fornægtet mig tre gange.
kjv dk
Jesus svarede ham, Vil du lægge dit liv ned for min skyld? Sandelig, sandelig, siger jeg til dig, Hanen skal ikke gale, før du har benægtet mig 3 gange.
1907
Jesus svarer: "Vil du sætte dit Liv til for mig? Sandelig, sandelig, siger jeg dig, Hanen skal ikke gale, førend du har fornægtet mig tre Gange."
1819
38. Jesus svarede ham: vil du sætte dit Liv til for mig? Sandelig, sandelig siger jeg dig: Hanen skal ikke gale, førend du skal fornægte mig tre Gange.
1647
j svarde hannem / Vilt du sætte dit Ljf til for mig? Sandelig / Sandelig / jeg siger eder / Hanen skal icke gale / før end du skalt fornecte mig tre gange.
norsk 1930
38 Jesus svarer: Vil du sette ditt liv til for mig? Sannelig, sannelig sier jeg dig: Hanen skal ikke gale før du har fornektet mig tre ganger.
Bibelen Guds Ord
Jesus svarte ham: "Vil du gi ditt liv for Meg? Sannelig, sannelig sier Jeg deg: Hanen skal ikke gale før du har fornektet Meg tre ganger."
King James version
Jesus answered him, Wilt thou lay down thy life for my sake? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till thou hast denied me thrice.

svenske vers      


DA 662 5BC 1102; DA 673,815 14 MM 194   info