Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 14, 11 |
Den Nye Aftale Tro på mig når jeg siger at min far og jeg er en enhed. Og hvis I ikke tror på mig, så tro på det jeg gør. | 1992 Tro mig, at jeg er i Faderen, og Faderen er i mig; hvis ikke, så tro på grund af selve gerningerne. | 1948 Tro mig, at jeg er i Faderen, og Faderen er i mig; men vil I ikke, så tro for selve gerningernes skyld. | |
Seidelin Tro mig: Jeg er i Faderen, og Faderen er i mig; hvis ikke, så tro på grund af gerningerne selv! | kjv dk Tro mig at jeg er i Faderen, og Faderen i mig; eller så tro mig for selve gerningernes skyld. | ||
1907 Tror mig, at jeg er i Faderen, og Faderen er i mig; men ville I ikke, så tror mig dog for selve Gerningernes Skyld! | 1819 11. Troer mig, at jeg er i Faderen, og Faderen er i mig; men ville I ikke, saa troer mig dog for disse Gjerningers Skyld! | 1647 Troor mig / ad jeg (er) i faderen / oc Faderen i mig: Men (ville j) icke / saa troer mig dog for samme Gierningers skyld. | |
norsk 1930 11 Tro mig at jeg er i Faderen og Faderen i mig; men hvis ikke, så tro det dog for selve gjerningenes skyld! | Bibelen Guds Ord Tro Meg at Jeg er i Faderen og Faderen i Meg. Hvis ikke, så tro Meg for selve gjerningenes skyld. | King James version Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake. |
DA 662-72 5BC 1141-2; DA 293;MH 420 SC 11;1SM 292; ST 739(2TT 33S-6);8T 226(3TT 264-S); TM 123 DA 663-8 info |