Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 14, 17 |
Den Nye Aftale Det er Helligånden, sandhedens ånd, som verden ikke kan tage imod fordi verden ikke ser den eller forstår den. Men det gør I fordi den bor hos jer og er i jer. | 1992 sandhedens ånd, som verden ikke kan tage imod, fordi den hverken ser eller kender den. I kender den, for den bliver hos jer og skal være i jer. | 1948 sandhedens Ånd, som verden ikke kan tage imod, fordi den ikke ser den og ikke kender den; men I kender den, thi den bliver hos jer og skal være i jer. | |
Seidelin Sandhedens Ånd, som Verden ikke kan få, for den ser den ikke og kender den ikke. I kender den, for den bor hos jer og er i jer. | kjv dk Endda sandhedens Ånd; hvem denne verden ikke kan modtage, fordi den ikke ser ham, og heller ikke kender ham: men I kender ham; for han dvæler hos jer, og skal være i jer. | ||
1907 den Sandhedens Ånd, som Verden ikke kan modtage, thi den ser den ikke og kender den ikke; men I kende den, thi den bliver hos eder og skal være i eder. | 1819 17. den Sandheds Aand, hvilken Verden ikke kan annamme, thi den seer han ikke, kjender ham ei heller; men I kjende ham, thi han bliver hos Eder og skal være i Eder. | 1647 Den Sandheds Aand / hvilcken Verden icke kan annamme / Thi den icke seer hannem / ey heller kiender hannem: Men j kiende hannem / thi hand blifver hoos eder / oc skal være i eder. | |
norsk 1930 17 sannhetens Ånd, som verden ikke kan få, for den ser ham ikke og kjenner ham ikke; I kjenner ham, for han blir hos eder og skal være i eder. | Bibelen Guds Ord sannhetens Ånd, som verden ikke kan få, siden den verken ser Ham eller kjenner Ham. Men dere kjenner Ham, for Han blir hos dere og skal være i dere. | King James version Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you. |
DA 662-72 1SM 263; 5T 132;TM 137 COL 283 DA 668-72 AA 47;ML 36;2SM 367;7T 30 marg. DA 669 DA 494;SC 75 TM 137 info |