Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 14, 22 |
Den Nye Aftale Judas – ikke Judas Iskariot – spurgte: »Herre, hvordan kan det være at det kun er os der får dig at se og ikke resten af verden?« | 1992 Judas, ikke Iskariot, sagde til ham: »Herre, hvordan kan det være, at du vil give dig til kende for os, men ikke for verden?« | 1948 Judas (ikke: Iskariot) siger til ham: »Herre! hvoraf kommer det, at du vil åbenbare dig for os og ikke for verden?« | |
Seidelin Judas (ikke Iskariot) siger til ham: 'Herre, hvor kan det være, at du vil lade os se dig, men ikke lade Verden se dig?' | kjv dk Judas siger til ham, ikke Iskariot, Herre, hvordan kan det være at du vil manifestere digselv for os, og ikke for denne verden? | ||
1907 Judas (ikke Iskariot) siger til ham: "Herre! hvor kommer det, at du vil åbenbare dig for os og ikke for verden?" | 1819 22. Judas (ikke Ischariotes) siger til ham: Herre! hvor kommer det, at du vil aabenbare dig for os, og ikke for Verden? | 1647 Judas siger til hannem / icke den Ischariotes / Herre / hvad er det for noget / ad du vilt obenbare dig self for os / oc icke for Verden? | |
norsk 1930 22 Judas - ikke Iskariot - sier til ham: Herre! hvad kommer det av at du vil åpenbare dig for oss og ikke for verden? | Bibelen Guds Ord Judas, ikke Iskariot, sier til Ham: "Herre, hva er grunnen til at Du vil åpenbare Deg for oss og ikke for verden?" | King James version Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world? |
DA 662-72 COL 283 DA 668-72 FE 125;5T 432 info |