Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 14, 30 |
Den Nye Aftale Jeg kommer ikke til at sige meget mere til jer, for verdens hersker er på vej. Han kan ikke gøre mig noget, | 1992 Jeg skal ikke tale meget med jer mere, for verdens fyrste kommer; og mig kan han intet gøre, | 1948 Jeg skal ikke længere tale meget med jer; thi verdens fyrste kommer, og i mig er der intet, som hører ham til; | |
Seidelin Fra nu af kommer jeg ikke til at tale ret meget med jer, for Verdens Fyrste kommer; han har slet intet krav på mig, | kjv dk Herefter vil jeg ikke tale meget med jer: for denne verdens prins kommer, og har ingenting i mig. | ||
1907 Jeg skal herefter ikke tale meget med eder; thi denne Verdens Fyrste kommer, og han har slet intet i mig; | 1819 30. Jeg skal herefter ikke tale meget med Eder; thi denne Verdens Fyrste kommer og har slet intet i mig. | 1647 Jeg skal her efter icke tale meget med eder: Thi denne Verdens Første kommer / oc hafver slet intet i mig. | |
norsk 1930 30 Jeg skal herefter ikke tale meget med eder; for verdens fyrste kommer, og han har intet i mig, | Bibelen Guds Ord Heretter skal Jeg ikke tale så mye med dere, for denne verdens fyrste kommer, og han har ingenting i Meg. | King James version Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me. |
5BC 1128-9, 1142;7BC 927, 933;DA 114, 123(CD 152;CH 140),679(ML 324);GC 623;ST 293,422;Te 286 15 TM 271 info |