Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 15, 10 |
Den Nye Aftale Det gør I hvis I overholder mine bud, ligesom jeg har overholdt det min far har sagt, og holder fast ved hans kærlighed. | 1992 Hvis I holder mine bud, vil I blive i min kærlighed, ligesom jeg har holdt min faders bud og bliver i hans kærlighed. | 1948 Hvis I holder mine bud, vil I blive i min kærlighed, ligesom jeg har holdt min Faders bud og bliver i hans kærlighed. | |
Seidelin Hvis I holder fast ved mine bud, vil I blive i min kærlighed, ligesom jeg har holdt fast ved min Faders bud og bliver i hans kærlighed. | kjv dk Hvis I holder mine befalinger, skal I forblive i min kærlighed; ligesom jeg har holdt min Far’s befalinger, og forbliver i hans kærlighed. | ||
1907 Dersom I holde mine Befalinger, skulle I blive i min Kærlighed, ligesom jeg har holdt min Faders Befalinger og bliver i hans Kærlighed. | 1819 | 1647 Dersom I holde mine Befalinger / da skulle j blifve udi min Kierlighed: Ligesom jeg hafver huldit min Kierlighed: Ligesom jeg hafver huldit min Faders Befalinger / oc blifver i hans Kierlighed. | |
norsk 1930 10 Dersom I holder mine bud, da blir I i min kjærlighet, likesom jeg har holdt min Faders bud og blir i hans kjærlighet. | Bibelen Guds Ord Hvis dere holder Mine bud, blir dere i Min kjærlighet, på samme måte som Jeg har holdt Min Fars bud og blir i Hans kjærlighet. | King James version If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love. |
FE 399 5BC 1099; COL 283,312; DA 287;Ed 78; FE 135,402;GC 469,623;MH 426, 451-2;ML 311;SC 61;SD 48,137 SL 67,80;1SM 3 4; 2SM 49-50;7T l41(3TT 143);8T 289,312;TM 138 info |