Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 15, 11


Den Nye Aftale
Jeg siger det her for at dele min glæde med jer så I også kan blive glade.
1992
Sådan har jeg talt til jer, for at min glæde kan være i jer og jeres glæde blive fuldkommen.
1948
Dette har jeg sagt til jer, for at min glæde skal være i jer, og jeres glæde kan blive fuldkommen.
Seidelin
Således har jeg talt til jer, for at min glæde kan være i jer, og jeres glæde blive fuldkommen.
kjv dk
Disse ting har jeg talt til jer, så min glæde måtte forblive i jer, og at jeres glæde måtte være fuld.
1907
Dette har jeg talt til eder, for at min Glæde kan være i eder, og eders Glæde kan blive fuldkommen.
1819
11. Dette har jeg talet til Eder, paa det min Glæde kan blive i Eder, og Eders Glæde kan blive fuldkommen.
1647
Dette hafver jeg talit til eder / ad den min Gælde kand blifve i eder / oc eders Glæde kand blifve fuldkommen.
norsk 1930
11 Dette har jeg talt til eder forat min glede kan være i eder, og eders glede kan bli fullkommen.
Bibelen Guds Ord
Dette har Jeg talt til dere for at Min glede skal bli i dere, og for at deres glede skal bli fullkommen.
King James version
These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full.

svenske vers      


MH 504;SC 124;2SM 273;7T 273   info