Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 15, 21


Den Nye Aftale
Det er på grund af mig de vil forfølge jer, for de ved ikke hvem der har sendt mig.
1992
Men alt det skal de gøre mod jer på grund af mit navn, fordi de ikke kender ham, som har sendt mig.
1948
Men alt dette vil de gøre mod jer for mit navns skyld, fordi de ikke kender ham, som har sendt mig.
Seidelin
Men alt dette skal de gøre med jer på grund af mit Navn, fordi de ikke kender ham, som har sendt mig.
kjv dk
Men alle disse ting vil de gøre overfor jer for mit navn’s skyld, fordi de ikke kender ham der sendte mig.
1907
Men alt dette ville de gøre imod eder for mit Navns Skyld, fordi de ikke kende den, som sendte mig.
1819
21. Men alt dette skulle de gjøre Eder for mit Navns Skyld, fordi de ikke kjende den, som mig har udsendt.
1647
Men alt det skulle de giøre eder / for mit Nafns skyld thi ad de kiende icke den / som mig hafver udsendt.
norsk 1930
21 Men alt dette skal de gjøre mot eder for mitt navns skyld, fordi de ikke kjenner ham som har sendt mig.
Bibelen Guds Ord
Men alt dette skal de gjøre mot dere for Mitt navns skyld, siden de ikke kjenner Ham som har sendt Meg.
King James version
But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.

svenske vers      


DA 677-8; 2T 492 PP 559;1T 418(1TT 167), 525;5T 433 AA 79   info