Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 16, 2


Den Nye Aftale
»Man vil udelukke jer fra synagogerne, og de der slår jer ihjel, vil tro at de gør det for Guds skyld.
1992
De skal udelukke jer af synagogerne, ja, der kommer en tid, da enhver, som slår jer ihjel, skal mene, at han derved tjener Gud.
1948
De skal udelukke jer af synagogerne, ja, den tid skal komme, da enhver, som slår jer ihjel, skal mene, at han derved dyrker Gud.
Seidelin
Og det vil de gøre, fordi de ikke har kendt Faderen og heller ikke mig.
kjv dk
De skal smide jer ud af synagogerne: ja, den tid kommer, at hvemsomhelst der dræber jer vil tænke at han gør Gud en service.
1907
De skulle udelukke eder af Synagogerne, ja, den Tid skal komme, at hver den, som slår eder ihjel, skal mene, at han viser Gud en Dyrkelse.
1819
2. De skulle udelukke Eder af Synagogerne, ja den Tid skal komme, at hver den, som ihjelslaaer Eder, skal mene, at ham viser Gud en Dyrkelse.
1647
De skulle udlucke eder af Synagoger : Ja den tjd skal komme / ad hver den som ihielslaar eder / skal meene / hand giør Gud en dyrckelse.
norsk 1930
2 De skal utstøte eder av synagogene; ja, det kommer en tid da hver den som slår eder ihjel, skal tro at han viser Gud en dyrkelse.
Bibelen Guds Ord
De skal utstøte dere av synagogene. Ja, den tid kommer da hver den som dreper dere, skal tro at han gjør Gud en tjeneste.
King James version
They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.

svenske vers      


TM 69 AA 79;Ev 339   info