Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 16, 2 |
Den Nye Aftale »Man vil udelukke jer fra synagogerne, og de der slår jer ihjel, vil tro at de gør det for Guds skyld. | 1992 De skal udelukke jer af synagogerne, ja, der kommer en tid, da enhver, som slår jer ihjel, skal mene, at han derved tjener Gud. | 1948 De skal udelukke jer af synagogerne, ja, den tid skal komme, da enhver, som slår jer ihjel, skal mene, at han derved dyrker Gud. | |
Seidelin Og det vil de gøre, fordi de ikke har kendt Faderen og heller ikke mig. | kjv dk De skal smide jer ud af synagogerne: ja, den tid kommer, at hvemsomhelst der dræber jer vil tænke at han gør Gud en service. | ||
1907 De skulle udelukke eder af Synagogerne, ja, den Tid skal komme, at hver den, som slår eder ihjel, skal mene, at han viser Gud en Dyrkelse. | 1819 2. De skulle udelukke Eder af Synagogerne, ja den Tid skal komme, at hver den, som ihjelslaaer Eder, skal mene, at ham viser Gud en Dyrkelse. | 1647 De skulle udlucke eder af Synagoger : Ja den tjd skal komme / ad hver den som ihielslaar eder / skal meene / hand giør Gud en dyrckelse. | |
norsk 1930 2 De skal utstøte eder av synagogene; ja, det kommer en tid da hver den som slår eder ihjel, skal tro at han viser Gud en dyrkelse. | Bibelen Guds Ord De skal utstøte dere av synagogene. Ja, den tid kommer da hver den som dreper dere, skal tro at han gjør Gud en tjeneste. | King James version They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service. |
TM 69 AA 79;Ev 339 info |