Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 16, 22 |
Den Nye Aftale På samme måde er I kede af det nu, men når I ser mig igen, bliver I glade, og den glæde er der ingen der kan tage fra jer. | 1992 Også I sørger nu, men jeg skal se jer igen, og da skal jeres hjerte glæde sig, og ingen skal tage jeres glæde fra jer. | 1948 Også I sørger nu, men jeg skal se jer igen, og da skal jeres hjerte glædes, og ingen skal tage jeres glæde fra jer. | |
Seidelin Også I 'har nu smerte, men jeg skal se jer igen, og jeres hjerte skal glæde sig, og jeres glæde tager ingen fra jer. | kjv dk Og derfor har I nu sorg: men jeg vil se jer igen, og jeres hjerte skal juble, og jeres glæde tager ingen mand fra jer. | ||
1907 Også I have da vel nu Bedrøvelse, men jeg skal se eder igen, og eders Hjerte skal glædes, og ingen tager eders Glæde fra eder. | 1819 22. Ogsaa I have da vel nu Bedrøvelse; men jeg vil see Eder igjen, og Eders Hjerte skal glædes, og Ingen tager Eders Glæde fra Eder. | 1647 Oc j hafve da vel nu Bedrøfvelse: Men jeg vil see eder igien / oc eders Hierte skal glæde sig / oc ingen tager eders Glæde fra eder. | |
norsk 1930 22 Således har også I nu sorg; men jeg skal se eder igjen, og eders hjerte skal glede sig, og ingen tar eders glede fra eder. | Bibelen Guds Ord Dere har altså sorg nå, men Jeg skal se dere igjen, og deres hjerte skal fryde seg, og ingen skal ta gleden fra dere. | King James version And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you. |
DA 788 info |