Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 16, 22


Den Nye Aftale
På samme måde er I kede af det nu, men når I ser mig igen, bliver I glade, og den glæde er der ingen der kan tage fra jer.
1992
Også I sørger nu, men jeg skal se jer igen, og da skal jeres hjerte glæde sig, og ingen skal tage jeres glæde fra jer.
1948
Også I sørger nu, men jeg skal se jer igen, og da skal jeres hjerte glædes, og ingen skal tage jeres glæde fra jer.
Seidelin
Også I 'har nu smerte, men jeg skal se jer igen, og jeres hjerte skal glæde sig, og jeres glæde tager ingen fra jer.
kjv dk
Og derfor har I nu sorg: men jeg vil se jer igen, og jeres hjerte skal juble, og jeres glæde tager ingen mand fra jer.
1907
Også I have da vel nu Bedrøvelse, men jeg skal se eder igen, og eders Hjerte skal glædes, og ingen tager eders Glæde fra eder.
1819
22. Ogsaa I have da vel nu Bedrøvelse; men jeg vil see Eder igjen, og Eders Hjerte skal glædes, og Ingen tager Eders Glæde fra Eder.
1647
Oc j hafve da vel nu Bedrøfvelse: Men jeg vil see eder igien / oc eders Hierte skal glæde sig / oc ingen tager eders Glæde fra eder.
norsk 1930
22 Således har også I nu sorg; men jeg skal se eder igjen, og eders hjerte skal glede sig, og ingen tar eders glede fra eder.
Bibelen Guds Ord
Dere har altså sorg nå, men Jeg skal se dere igjen, og deres hjerte skal fryde seg, og ingen skal ta gleden fra dere.
King James version
And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.

svenske vers      


DA 788   info