Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 16, 28 |
Den Nye Aftale Jeg kom fra min far til verden, og nu forlader jeg verden igen og tager tilbage til min far. « | 1992 Jeg er udgået fra Faderen, og jeg er kommet til verden; jeg forlader verden igen, og jeg går til Faderen.« | 1948 Jeg udgik fra Faderen og er kommen til verden; jeg forlader verden igen og går til Faderen.« | |
Seidelin Jeg udgik fra Faderen og er kommet til Verden, jeg forlader Verden igen og går til Faderen.' | kjv dk Jeg kom frem fra Faderen, og jeg er kommet ind i denne verden: igen, jeg forlader denne verden, og går til Faderen. | ||
1907 Jeg udgik fra Faderen og er kommen til Verden; jeg forlader Verden igen og går til Faderen." | 1819 28. Jeg udgik fra Faderen og kom til Verden; jeg forlader Verden igjen og gaaer til Faderen. | 1647 Jeg udkom fra Faderen / oc kom til Verden: Jeg forlader Verden igien / oc kommer til Faderen. | |
norsk 1930 28 Jeg er utgått fra Faderen og kommet til verden; jeg forlater verden igjen og går til Faderen. | Bibelen Guds Ord Jeg er utgått fra Faderen og er kommet inn i verden. Jeg forlater verden igjen og går til Faderen." | King James version I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. |