Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 16, 30


Den Nye Aftale
Nu forstår vi at du ved alt, og at det ikke er nødvendigt med flere spørgsmål. Derfor tror vi på at du er kommet fra Gud. «
1992
Nu ved vi, at du ved alt og ikke har brug for, at nogen spørger dig. Derfor tror vi, at du er udgået fra Gud.«
1948
Nu ved vi, at du ved alle ting og ikke har nødig, at nogen spørger dig; derfor tror vi, at du er udgået fra Gud.«
Seidelin
Nu ved vi, at du ved alt og ikke har brug for, at nogen spørger dig. Derfor tror vi, at du er udgået fra Gud.'
kjv dk
Nu er vi sikre på at du kender alle ting, og har ikke behov for at nogen mand skulle spørge dig: gennem dette tror vi at du kom frem fra Gud.
1907
Nu vide vi, at du ved alle Ting og ikke har nødig, at nogen spørger dig; desårsag tro vi, at du er udgået fra Gud."
1819
30. Nu vide vi, at du veed alle Ting og har ikke behov, at Nogen spørger dig; desaarsag troe vi, at du udgik fra Gud.
1647
Nu vide vi / ad du veedst alle Ting / oc hafver icke behof / ad nogen spør dig ad: Af dette troe vi / ad du udkomst fra Gud.
norsk 1930
30 nu vet vi at du vet alt og ikke trenger til at nogen spør dig; derfor tror vi at du er utgått fra Gud.
Bibelen Guds Ord
Nå vet vi at Du vet alt og trenger ikke at noen spør Deg. Derfor tror vi at Du er utgått fra Gud."
King James version
Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.

svenske vers