Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 16, 32


Den Nye Aftale
Den tid kommer, ja, den er kommet, hvor I vil blive spredt for alle vinde. I vil tænke på jer selv og lade mig alene tilbage. Men jeg er ikke alene, for min far er sammen med mig.
1992
Der kommer en time, ja, den er kommet, da I skal spredes hver til sit og efterlade mig alene. Men jeg er ikke alene, for Faderen er med mig.
1948
Se, den time kommer, ja, den er allerede kommet, da I skal spredes hver til sit og lade mig ene tilbage; dog, jeg er ikke ene, thi Faderen er med mig.
Seidelin
Se, der kommer en time, og den er kommet, da I skal spredes hver til sit og lade mig alene tilbage. Men jeg er ikke alene, Faderen er med mig.
kjv dk
Læg mærke til, den time kommer, ja, er nu kommet, at I skal blive adspredt, enhver mand til hans egne, og skal lade mig være alene: og dog er jeg ikke alene, fordi Faderen er hos mig.
1907
Se, den Time kommer, og den er kommen, da I skulle adspredes hver til sit og lade mig alene; dog, jeg er ikke alene, thi Faderen er med mig.
1819
32. Se, den Time kommer og er allerede kommen, at I skulle adspredes hver til Sit og forlade mig alene; dog jeg er ikke alene, thi Faderen er med mig.
1647
See / den Tjme skal komme / oc er allerede kommen / Ad j skulle adspredes hver til sit / oc forlade mig alleene. Oc jeg er icke alleene: Thi Faderen er med mig.
norsk 1930
32 se, den stund kommer, og er kommet, da I skal spredes hver til sitt og late mig alene; men jeg er ikke alene, for Faderen er med mig.
Bibelen Guds Ord
Se, timen kommer, ja den er nå kommet, når dere skal bli spredt, hver til sitt eget, og la Meg bli alene igjen. Likevel er Jeg ikke alene, for Faderen er med Meg.
King James version
Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.

svenske vers      


DA 673,697   info