Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 17, 2


Den Nye Aftale
Du har givet mig magt over alle mennesker for at jeg kan give evigt liv til alle dem som du har givet mig.
1992
ligesom du har givet ham magt over alle mennesker, for at han kan give evigt liv til alle dem, du har givet ham.
1948
Du har jo givet ham magt over alle mennesker, for at han kan give evigt liv til alle dem, som du har givet ham.
Seidelin
Du gav ham magt over alt, hvad der lever. Nu vil han give alt, hvad du gav ham, Evigt Liv.
kjv dk
Da du har givet ham myndighed over alt kød, så han skulle give evigt liv til alle dem som du har givet ham.
1907
ligesom du har givet ham Magt over alt Kød, for at han skal give alle dem, som du har givet ham, evigt Liv.
1819
2. Ligesom du har givet ham Magt over alt Kjød, paa det han maa give alle dem, som du har givet ham, et evigt Liv.
1647
Ligesom du hafver gifvit hannem mact ofver Kiød / ad alt det som du hafver gifvit hannem / dem skal hand gifve det ævige Ljf.
norsk 1930
2 likesom du har gitt ham makt over alt kjød, forat han skal gi evig liv til alle dem som du har gitt ham;
Bibelen Guds Ord
slik Du har gitt Ham makt over alt kjød, for at Han skulle gi evig liv til alle dem som Du har gitt Ham.
King James version
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.

svenske vers      


SD 295;1SM 167 8T 80,239(3TT 243) DA 680;FE 392,431 5BC 145-6; 1SM 197-8   info