Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 17, 20


Den Nye Aftale
Jeg beder ikke kun for mine disciple, men også for alle dem der tror på mig fordi disciplene har fortalt om mig.
1992
Ikke for dem alene beder jeg, men også for dem, som ved deres ord tror på mig,
1948
Ikke alene for disse beder jeg, men også for dem, som ved deres ord kommer til tro på mig,
Seidelin
Ikke for disse alene beder jeg, jeg beder for dem, som får Troen på mig gennem deres Ord:
kjv dk
Jeg beder heller ikke alene for disse, men også for dem som skal tro på mig gennem deres ord;
1907
Men jeg beder ikke alene for disse, men også for dem, som ved deres Ord tro på mig,
1819
20. Men jeg beder ikke alene for disse, men ogsaa for dem, som formedelst deres Ord skulle troe paa mig,
1647
Men jeg beder icke alleene for dem / men ocsaa for dem / som formedelst deres Ord skulle troe paa mig:
norsk 1930
20 Men jeg beder ikke for disse alene, men også for dem som ved deres ord kommer til å tro på mig,
Bibelen Guds Ord
Jeg ber ikke bare for disse, men også for dem som kommer til å tro på Meg ved deres ord.
King James version
Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;

svenske vers      


SD 295;1SM 167 8T 80,239(3TT 243)

ML 252;5T 237(2TT 78);9T 196

FE 432-3

7BC 914 8T 80;TM 124

ML 252;SC 75;1SM 263;4T 401(1TT 532), 530

5BC 1148; MH 421-20 PP 520;2SM 79;1T 326-7,417(1TT 166);4T 17(1TT 444)

AA 24; 5BC ll48;DA 680;FE 433;3T 361-2(1TT 345); 8T 269(3TT 267);9T 198

8T 239-40(3TT 243-4)   info