Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 17, 26 |
Den Nye Aftale Jeg har fortalt dem om dig. Det vil jeg blive ved med så den kærlighed du har til mig, lever i dem, og så jeg lever i dem. « | 1992 og jeg har gjort dit navn kendt for dem og vil gøre det kendt, for at den kærlighed, du har elsket mig med, skal være i dem, og jeg i dem.« | 1948 Og jeg har kundgjort dem dit navn og vil kundgøre dem det, for at den kærlighed, du har elsket mig med, skal være i dem, og jeg i dem.« | |
Seidelin og jeg kundgjorde dem dit Navn. Det vil jeg kundgøre, nu og altid: Kærligheden, du havde til mig, skal være i dem som jeg i dem. | kjv dk Og jeg har erklæret for dem dit navn, og vil erklære det: så den kærlighed hvormed du har elsket mig må være i dem, og jeg i dem. | ||
1907 Og jeg har kundgjort dem dit Navn og vil kundgøre dem det, for at den Kærlighed, hvormed du har elsket mig, skal være i dem, og jeg i dem." | 1819 26. Og jeg kundgjorde dem dit Navn og vil kundgjøre dem det, paa det den Kjærlighed, hvormed du elsker mig, skal være i dem, og jeg i dem. | 1647 Oc jeg kundgiorde dem djt Nafn / Oc vil kundgiøre (dem det/) paa det den Kierlighed / som du elsker mig med / skal være i dem / oc jeg i dem. | |
norsk 1930 26 og jeg har kunngjort dem ditt navn, og jeg vil kunngjøre dem det, forat den kjærlighet hvormed du har elsket mig, skal være i dem, og jeg i dem. | Bibelen Guds Ord Jeg har kunngjort Ditt navn for dem og skal kunngjøre det, for at den kjærlighet som Du elsket Meg med, skal være i dem og Jeg i dem." | King James version And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them. |
SD 295;1SM 167 8T 80,239(3TT 243) 8T 239-40(3TT 243-4) 7BC 914 FE 177-8; PK 69;5T 737-8(2TT 334) DA 19;FE 466;1SM 300;8T 286 info |