Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 18, 10


Den Nye Aftale
Nu trak Peter sit sværd. Han slog ud efter en af ypperstepræstens slaver og huggede hans højre øre af. Slavens navn var Malkus.
1992
Men Simon Peter trak et sværd, som han havde med, og slog efter ypperstepræstens tjener og huggede højre øre af ham; tjeneren hed Malkus.
1948
Simon Peter, som havde et sværd, drog det nu og slog til ypperstepræstens tjener og huggede hans højre øre af. Og tjenerens navn var Malkus.
Seidelin
Simon Peter, som var bevæbnet, trak sit sværd og huggede efter ypperstepræstens tjener og slog hans højre øre af - tjeneren hed Malkus.
kjv dk
Da Simon Peter havde et sværd trak han det, og slog ypperstepræstens tjener, og skar hans højre øre af. Den tjerner’s navn var Malkus.
1907
Simon Peter, som havde et Sværd, drog det nu og slog Ypper? stepræstens Tjener og afhuggede hans højre Øre. Men Tjeneren hed Malkus.
1819
10. Men Simon Peter, som havde et Sværd, drog det ud og slog den Ypperstepræsts Tjener og afhuggede hans høire Øre. Men den Tjener hedte Malchus.
1647
Da hafde Simon Petrus et Sværd / oc drog det ud / oc slo den ypperste Præstis Tienere / oc afhug hans høyre Øre. Oc den tienere hedde Malchus.
norsk 1930
10 Simon Peter hadde et sverd, og han drog det ut og slo til yppersteprestens tjener og hugg det høire øre av ham. Tjeneren hette Malkus.
Bibelen Guds Ord
Simon Peter hadde et sverd, og nå trakk han det, slo yppersteprestens tjener og hogg av det høyre øret hans. Tjenerens navn var Malkus.
King James version
Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.

svenske vers      


5BC 1106; DA 685-97;EW 167-8(SR 210-1)   info