Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 18, 11


Den Nye Aftale
Jesus sagde: »Stik dit sværd i skeden, Peter. Skulle jeg ikke kunne klare at gå igennem det min far har bestemt?«
1992
Jesus sagde til Peter: »Stik sværdet i skeden! Skulle jeg ikke drikke det bæger, Faderen har givet mig?«
1948
Da sagde Jesus til Peter: »Stik dit sværd i skeden! skulle jeg ikke drikke den kalk, som min Fader har givet mig?«
Seidelin
Jesus sagde da til Peter: 'Stik dit sværd i skeden. Det bæger, Faderen har rakt mig skulle jeg afslå at drikke det?'
kjv dk
Da sagde Jesus til Peter, Stik sværdet tilbage i skeden: den kop som min Far har givet mig, skal jeg ikke drikke den?
1907
Da sagde Jesus til Peter: "Stik dit Sværd i Skeden! Skal jeg ikke drikke den Kalk, som min Fader har givet mig?"
1819
11. Da sagde Jesus til Peter: stik dit Sværd i Balgen. Skal jeg ikke drikke den Kalk, som min Fader har givet mig?
1647
Da sagde JEsus til Petrum / Stick dit Sverd i Balgen. Skal jeg icke da dricke den kalck / som min Fader gaf mig.
norsk 1930
11 Jesus sa da til Peter: Stikk sverdet i skjeden! Skal jeg ikke drikke den kalk min Fader har gitt mig?
Bibelen Guds Ord
Da sa Jesus til Peter: "Stikk sverdet i sliren! Skal Jeg ikke drikke det begeret som Min Far har gitt Meg?"
King James version
Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?

svenske vers      


5BC 1106; DA 685-97;EW 167-8(SR 210-1)   info