Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 18, 13 |
Den Nye Aftale Så førte de ham til Annas; han var svigerfar til Kaifas, der var ypperstepræst det år. | 1992 de førte ham først til Annas, for han var svigerfar til Kajfas, der var ypperstepræst det år. | 1948 og førte ham først til Annas; thi han var svigerfader til Kajfas, som var ypperstepræst i det år. | |
Seidelin og førte ham først til Annas. Han var nemlig svigerfar til Kajafas, som var ypperstepræst det år. | kjv dk Og ledte ham først til Annas; for han var svigerfar til Kajfas, som var ypperstepræst det samme år. | ||
1907 Og de førte ham først til Annas; thi han var Svigerfader til Kajfas, som var Ypperstepræst i det År. | 1819 13. Og de førte han først til Annas; thi Jøderne det Raad, at det var gavnligt, at eet Menneske skulde omkommes for Folket. | 1647 Oc førde hannem først til Annam. Thi hand var Caiphæ Svoger / som var det Aars ypperste Præst. | |
norsk 1930 13 og de førte ham først til Annas, for han var svigerfar til Kaifas, som var yppersteprest det år. | Bibelen Guds Ord Først førte de Ham bort til Annas, for han var svigerfar til Kaifas som var yppersteprest det året. | King James version And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year. |
DA 698-703 5BC 1100-1,1104,1137; GC 667 info |