Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 18, 15 |
Den Nye Aftale Peter og en anden af disciplene fulgte efter Jesus. Den anden discipel kendte ypperstepræstens familie, og derfor fulgte han efter Jesus ind i gården, | 1992 Simon Peter og en anden discipel fulgte efter Jesus. Denne anden discipel var kendt af ypperstepræsten og gik ind i ypperstepræstens gård sammen med Jesus, | 1948 Men Simon Peter og en anden discipel fulgte efter Jesus. Den discipel var kendt ned ypperstepræsten, og han gik ind i ypperstepræstens gård sammen med Jesus. | |
Seidelin Simon Peter fulgte efter Jesus, og også en anden discipel. Denne discipel var kendt med ypperstepræsten, og han fulgte med Jesus ind i ypperstepræstens gård, | kjv dk Og Simon Peter fulgte Jesus, og det samme gjorde den anden discipel: denne discipel var kendt af ypperstepræsten, og gik ind med Jesus til ypperstepræstens sted. | ||
1907 Men Simon Peter og en anden Discipel fulgte Jesus, og den Discipel var kendt med Ypperstepræsten, og han gik ind med Jesus i Ypper? stepræstens Gård. | 1819 15. Men Simon Peter og en anden Discipel fulgte Jesus; samme Discipel var kjendt af den Yppestepræst og gik ind med Jesus i den Ypperstepræsts Palads. | 1647 Men Simon Petrus / oc den anden Discipel / efterfulde JEsum. Men den samme Disciple var kiend med den ypperste præst / oc gick ind med JEsu i den ypperste Præstis Sal. | |
norsk 1930 15 Men Simon Peter og en annen disippel fulgte Jesus, og denne disippel var kjent med ypperstepresten, og gikk inn med Jesus i yppersteprestens gård; | Bibelen Guds Ord Men Simon Peter fulgte etter Jesus, og det samme gjorde en annen disippel. Denne disippelen var kjent av ypperstepresten og gikk sammen med Jesus inn på yppersteprestens gårdsplass. | King James version And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest. |
DA 698-703 AA 539;Ed 90 EW 171(SR 215);SL 53 DA 710-4; EW 169(SR 213-4) COL 152-4; DA 413 info |