Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 18, 20 |
Den Nye Aftale »Jeg har talt i fuld offentlighed til verden, « svarede Jesus. »Jeg har hele tiden undervist i synagogerne og på tempelpladsen, hvor alle jøder kommer. Jeg har ikke holdt noget hemmeligt. | 1992 Jesus svarede ham: »Jeg har talt til verden i fuld offentlighed; jeg har altid undervist i synagoger og på tempelpladsen, hvor alle jøderne kommer sammen, og i det skjulte har jeg intet talt. | 1948 Jesus svarede ham: »Jeg har talt frit ud til verden; jeg har stadig lært i synagoger og i helligdommen, der, hvor alle jøderne kommer sammen, og i det skjulte har jeg intet talt. | |
Seidelin Jesus svarede ham: 'Frit har jeg talt til Verden, til stadighed har jeg undervist i synagoge og Tempel, hvor alle Jøder kommer sammen, og hemmeligt har jeg aldrig talt. | kjv dk Jesus svarede ham, Jeg talte offentlig til denne verden; Jeg underviste altid i synagogen, og i templet, hvor Jøderne altid opholdt sig; og i hemmelighed har jeg ingenting sagt. | ||
1907 Jesus svarede ham: "Jeg har talt frit ud til Verden; jeg har altid lært i Synagoger og i Helligdommen, der, hvor alle Jøderne komme sammen, og i Løndom har jeg intet talt. | 1819 20. Jesus svarede ham: jeg har talet frit for Verden; jeg jeg har altid lært i Synagogen og Templet, der hvor Jøderne komme tilsammen fra alle Steder, og jeg har intet talet i Løndom. | 1647 JEsus svarde hannem / Jeg hafver talit frjt obenbare for verden: Jeg hafver lærde altjd i Synagogen oc i Templen / der som Jøderne komme tilsammen af alle Stæder / oc jeg hafver intet talit i Løndom: | |
norsk 1930 20 Jesus svarte ham: Jeg har talt fritt ut for alle og enhver; jeg har alltid lært i synagoger og i templet, der hvor alle jøder kommer sammen, og i lønndom har jeg intet talt. | Bibelen Guds Ord Jesus svarte ham: "Jeg har talt åpent ut til verden. Jeg underviste stadig i synagogene og i templet, hvor jødene alltid møtes. Og Jeg har ikke talt noe i det skjulte. | King James version Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing. |
DA 698-703 COL 152-4; DA 413 5BC 1148 info |