Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 18, 21


Den Nye Aftale
Hvorfor spørger du mig? Spørg dem der har hørt det. De ved jo hvad jeg har sagt. «
1992
Hvorfor spørger du mig? Spørg dem, der har hørt mig, hvad jeg har talt til dem; de ved jo, hvad jeg har sagt.«
1948
Hvorfor spørger du så mig? Spørg dem, der har hørt det, om hvad jeg har talt til dem; se, de ved, hvad jeg har sagt.«
Seidelin
Hvorfor spørger du mig? Spørg dem, som har hørt, hvordan jeg har talt! De ved jo, hvad jeg har sagt.'
kjv dk
Hvorfor spørger du mig? spørg dem som hørte mig, hvad jeg har sagt til dem: læg mærke til, de ved hvad jeg sagde.
1907
Hvorfor spørger du mig? Spørg dem, som have hørt, hvad jeg talte til dem; se, de vide, hvad jeg har sagt."
1819
21. Hvi spørger du mig? spørg dem, som have hørt, hvad jeg talede til dem; see, de vide, hvad jeg har sagt.
1647
Hvi spørger du mig der ad? Spør den der ad / som hafve hørt / hvad jeg talde til dem: See / de vilde hvad jeg hafver sagt.
norsk 1930
21 Hvorfor spør du mig? Spør dem som har hørt mig, om hvad jeg har talt til dem! se, de vet hvad jeg har sagt.
Bibelen Guds Ord
Hvorfor spør du Meg? Spør dem som har hørt Meg, hva Jeg sa til dem. Sannelig, de vet hva Jeg har sagt."
King James version
Why askest thou me? ask them which heard me, what I have said unto them: behold, they know what I said.

svenske vers      


COL 152-4; DA 413

5BC 1148   info