Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 18, 21 |
Den Nye Aftale Hvorfor spørger du mig? Spørg dem der har hørt det. De ved jo hvad jeg har sagt. « | 1992 Hvorfor spørger du mig? Spørg dem, der har hørt mig, hvad jeg har talt til dem; de ved jo, hvad jeg har sagt.« | 1948 Hvorfor spørger du så mig? Spørg dem, der har hørt det, om hvad jeg har talt til dem; se, de ved, hvad jeg har sagt.« | |
Seidelin Hvorfor spørger du mig? Spørg dem, som har hørt, hvordan jeg har talt! De ved jo, hvad jeg har sagt.' | kjv dk Hvorfor spørger du mig? spørg dem som hørte mig, hvad jeg har sagt til dem: læg mærke til, de ved hvad jeg sagde. | ||
1907 Hvorfor spørger du mig? Spørg dem, som have hørt, hvad jeg talte til dem; se, de vide, hvad jeg har sagt." | 1819 21. Hvi spørger du mig? spørg dem, som have hørt, hvad jeg talede til dem; see, de vide, hvad jeg har sagt. | 1647 Hvi spørger du mig der ad? Spør den der ad / som hafve hørt / hvad jeg talde til dem: See / de vilde hvad jeg hafver sagt. | |
norsk 1930 21 Hvorfor spør du mig? Spør dem som har hørt mig, om hvad jeg har talt til dem! se, de vet hvad jeg har sagt. | Bibelen Guds Ord Hvorfor spør du Meg? Spør dem som har hørt Meg, hva Jeg sa til dem. Sannelig, de vet hva Jeg har sagt." | King James version Why askest thou me? ask them which heard me, what I have said unto them: behold, they know what I said. |
COL 152-4; DA 413 5BC 1148 info |