Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 18, 23


Den Nye Aftale
»Hvis jeg har sagt noget forkert, så bevis det, « sagde Jesus. »Men hvis det jeg har sagt, er rigtigt, hvorfor slår du mig så?«
1992
Jesus svarede: »Har jeg sagt noget forkert, så bevis, at det er forkert; men er det rigtigt, hvorfor slår du mig så?«
1948
Jesus svarede ham: »Har jeg talt usømmeligt, så bevis, at det er usømmeligt; men har jeg talt ret, hvorfor slår du mig da?«
Seidelin
Jesus svarede ham: 'Hvis jeg har sagt noget forkert, så påvis, hvad der var forkert - hvis det var rigtigt, hvorfor slår du mig så?'
kjv dk
Jesus svarede ham, Hvis jeg har talt ondt, fremfør vidnesbyrd om det onde: men hvis vel, hvorfor slår du mig?
1907
Jesus svarede ham: "Har jeg talt ilde, da bevis, at det er ondt: men har jeg talt ret, hvorfor slår du mig da?"
1819
23. Jesus svarede ham: har jeg talet ilde, da beviis, at det er ondt; men har jeg talet vel, hvi slaaer du mig?
1647
JEsu svarde hannem / hafver jeg talit ilde / (da) bevjs du / ad det er ondt: Men hafver Jeg talit ret / Hvi slaar du mig?
norsk 1930
23 Jesus svarte ham: Har jeg talt ille, da bevis at det er ondt! men har jeg talt rett, hvorfor slår du mig da?
Bibelen Guds Ord
Jesus svarte ham: "Hvis Jeg har talt ondt, så vitne da om det onde. Men hvis det er sant, hvorfor slår du Meg da?"
King James version
Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?

svenske vers      


COL 152-4; DA 413

GC 159   info