Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 12, 24


Den Nye Aftale
Det hørte farisæerne, og de sagde: »Nej, han kan kun drive dæmoner ud fordi han får hjælp af Beelzebul, dæmonernes fyrste. «
1992
Da farisæerne hørte det, sagde de: »Det kan kun være ved dæmonernes fyrste, Beelzebul, at han uddriver dæmonerne.«
1948
Men da farisæerne hørte det, sagde de: »Det kan kun være ved hjælp af Beelzebul, de onde ånders fyrste, at han uddriver onde ånder.«
Seidelin
Da farisæerne hørte om det, sagde de: 'Det er kun, fordi han er i ledtog med Beelzebul, dæmonernes fyrste, at han kan forjage dæmoner.'
kjv dk
Men da Farisæerne hørte det, sagde de, Denne fyr uddriver ikke djævle, men ved Beelzebul prinsen af djævle.
1907
Men da Farisæerne hørte det, sagde de: "Denne uddriver ikke de onde Ånder uden ved Beelzebul, de onde Ånders Fyrste."
1819
24. Men der Pharisæerne det hørte, sagde de: denne uddriver ikke Djævle, uden ved Belzebul, Djævelens Øverste.
1647
Men der Pharisæerne det hørde / sagde de / Denne drifver Diefle icke anderledis ud / end ved Beelzebub / Dieflenes Øfverste.
norsk 1930
24 Men da fariseerne hørte det, sa de: Det er bare ved Be'elsebul, de onde ånders fyrste, han driver de onde ånder ut.
Bibelen Guds Ord
Da fariseerne hørte det, sa de: "Han driver ikke ut demoner uten ved Beelsebub, demonenes hersker."
King James version
But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.

svenske vers      


12:22 - 29 TM 78
12:22 - 50 DA 321-7
12:24 DA 111; PP 405; UL 325.3
12:24 - 27 COL 171
12:24 - 32 1SM 142-3; 5BC 1092-3   info