Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 19, 14 |
Den Nye Aftale Det skete ved middagstid, dagen før påske. Pilatus sagde: »Se, her er jeres konge. « | 1992 Det var forberedelsesdagen til påsken, ved den sjette time. Pilatus sagde til jøderne: »Her er jeres konge!« | 1948 Det var beredelsesdagen til påsken, ved den sjette time. Og han siger til jøderne: »Se, her er jeres konge!« | |
Seidelin Det var dagen før Påske, ved mid- 14 dagstid. Og han siger til Jøderne: 'Her er jeres konge!' | kjv dk Og det var påskeforberedelsen, og omkring den sjette time: og han siger til Jøderne, Læg mærke til jeres Konge! | ||
1907 men det var Beredelsens dag i Påsken, ved den sjette Time. Og han siger til Jøderne: "Se, eders Konge!" | 1819 14. men det var Beredelsens Dag i Paasken, ved den sjette Time; og han siger til Jøderne: see, Eders Konge! | 1647 Men det var beredelse til paske / ved den siette Tjme: Oc hand siger til Jøderne / See eders Konge. | |
norsk 1930 14 Men det var beredelses-dagen i påsken, omkring den sjette time. Og han sier til jødene: Se her eders konge! | Bibelen Guds Ord Nå var det forberedelsesdagen til påsken og omkring den sjette time. Og Pilatus sier til jødene: "Se, Kongen deres!" | King James version And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King! |
5BC 1107; DA 733-40;EW 169-75(SR 213-9) GC 164 GC 399 info |