Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 19, 16 |
Den Nye Aftale Så overlod Pilatus Jesus til soldaterne for at han kunne blive korsfæstet. De tog ham med sig. | 1992 Da udleverede han Jesus til dem, for at han kunne blive korsfæstet. | 1948 Så overgav han da Jesus til dem for at korsfæstes. De tog så Jesus ned sig. | |
Seidelin Så udleverede han Jesus til dem, så han kunne blive korsfæstet. Soldaterne overtog nu Jesus, | kjv dk Så derfor udleverede han ham til dem for at blive korsfæstet. Og de tog Jesus, og ledte ham væk. | ||
1907 Så overgav han ham da til dem til at korsfæstes. De toge nu Jesus; | 1819 16. Derfor overantvordede han ham da til dem for at korsfæstes. Men de toge Jesus og førte ham bort. | 1647 Da antvordede hand dem hannem derfor ad korsfæstis. Men de toge JEsum / oc førde (hannem) bort. | |
norsk 1930 16 Da overgav han ham til dem til å korsfestes. | Bibelen Guds Ord Da overgav han Ham til å korsfestes. Så grep de Jesus og førte Ham bort. | King James version Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away. |
5BC 1107; DA 733-40;EW 169-75(SR 213-9) GC 164 EW 185(SR 237);SR 220-1 DA 741-57; EW 175-80 info |