Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 19, 19 |
Den Nye Aftale Pilatus fik sat et skilt op på korset med ordene: »Jesus fra Nazaret, jødernes konge. « | 1992 Pilatus havde lavet en indskrift og sat den på korset. Den lød: »Jesus fra Nazaret, jødernes konge.« | 1948 Pilatus havde også affattet en indskrift og sat den på korset; der stod: Jesus fra Nazaret, jødernes konge. | |
Seidelin Pilatus havde selv bestemt, hvad der skulle stå på det opslag, som sættes på et kors. Der stod: "Jesus Nazaræer, konge over Jøderne". | kjv dk Og Pilatus skrev en titel, og satte den på korset. Og der stod, JESUS FRA NAZARET JØDERNES KONGE.(Dette står på mange krucifikser den dag i dag - INRI - Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum) | ||
1907 Men Pilatus havde også skrevet en Overskrift og sat den på Korset. Men der var skrevet:"Jesus af Nazareth, Jødernes Konge." | 1819 19. Men Pilatus havde og skrevet en Overskrift og sat den paa Korset. Men der var skrevet: Jesus Nazaræus, den Jødernes Konge. | 1647 Men Pilatus hafde oc skrevit en Titel / oc sat (den) paa Korfsit. Men der var skrevet / JEsus Nazaræus / den Jødernes Konge. | |
norsk 1930 19 Men Pilatus hadde også skrevet en innskrift, og den satte han på korset; der var skrevet: Jesus fra Nasaret, jødenes konge. | Bibelen Guds Ord Pilatus skrev en tittel og festet den på korset. Og der stod det skrevet: JESUS FRA NASARET, JØDENES KONGE | King James version And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS. |
DA 741-57; EW 175-80 5BC 1107 info |