Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 19, 21 |
Den Nye Aftale De jødiske ledere sagde til Pilatus at han ikke skulle skrive: ›Jødernes konge‹, men i stedet: ›Han påstår at han er jødernes konge‹. | 1992 Jødernes ypperstepræster sagde nu til Pilatus: »Skriv ikke: 'Jødernes konge', men: 'Han sagde: Jeg er jødernes konge'.« | 1948 Da sagde jødernes ypperstepræster til Pilatus: »Skriv ikke: »Jødernes konge«, men »Han sagde: Jeg er jødernes konge.« | |
Seidelin Jødernes ypperstepræster sagde da til Pilatus: 'Der skal ikke stå: "Konge over Jøderne", der skal stå: "Han har sagt: Jeg er konge over Jøderne".' | kjv dk Da sagde Jødernes ledende præster til Pilatus, Skriv ikke, Jødernes Konge; men at han sagde, Jeg er Jødernes Konge. | ||
1907 Da sagde Jødernes Ypperstepræster til Pilatus: "Skriv ikke: Jødernes Konge, men: Han sagde: Jeg er Jødernes Konge." | 1819 21. Da sagde Jødernes Ypperstepræster til Pilatus: skriv ikke: den Jødernes Konge; men: han sagde: jeg er Jødernes Konge. | 1647 Da sagde Jødernes ypperste Præste til pilatum / Skrif icke den Jødernes Konge: Men ad hand sagde / Jeg er Jødernes Konge. | |
norsk 1930 21 Jødenes yppersteprester sa da til Pilatus: Skriv ikke: Jødenes konge, men at han sa: Jeg er jødenes konge! | Bibelen Guds Ord Derfor sa jødenes yppersteprester til Pilatus: "Skriv ikke Jødenes Konge, men at Han sa: Jeg er Jødenes Konge." | King James version Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews. |
DA 741-57; EW 175-80 info |