Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 19, 23


Den Nye Aftale
Da soldaterne havde korsfæstet Jesus, tog de hans tøj og delte det i fire dele, én til hver soldat. Men da hans kjortel var vævet i ét stykke fra øverst til nederst og derfor var helt uden sammensyninger,
1992
Da soldaterne havde korsfæstet Jesus, tog de hans klæder og delte dem i fire dele, en del til hver soldat. Også kjortlen tog de; men den var uden sammensyninger, ét vævet stykke fra øverst til nederst;
1948
Da nu soldaterne havde korsfæstet Jesus, tog de hans klæder og delte dem i fire dele, én del for hver soldat. Også kjortelen tog de, men den var uden sammensyninger, vævet i ét stykke fra øverst til nederst.
Seidelin
Da soldaterne havde korsfæstet Jesus, tog de hans tøj og delte det i fire dele, en del til hver soldat, og de tog også kjortlen. Den var i et stykke, uden syninger, vævet ovenfra hele vejen ned.
kjv dk
Så soldaterne, da de havde korsfæstet Jesus, tog han klæder, og lavede 4 dele, til hver soldat en del; og også hans frakke: nu var frakken uden søm, vævet i et stykke.
1907
Da nu Stridsmændene havde korsfæstet Jesus, toge de hans Klæder og gjorde fire Dele, een Del for hver Stridsmand, og ligeledes Kjortelen; men Kjortelen var usyet, vævet fra øverst helt igennem.
1819
23. Der nu Stridsmændene havde korsfæstet Jesus, toge de hans Klæder og gjorde fire Parter, for hver Stridsmand en Part, ligeledes og Kjortlen; men Kjortelen var usyet, vævet fra øverst helt igjennem.
1647
Der Stridsmændene hafde da korsfæst JEsum / toge de hans Klæder / oc giorde fire parter / hver Stridsmand een Part / oc Kiortelen. Men Kiortlen var uden Søm / bunden fra øfverst / slæt igiennem.
norsk 1930
23 Da nu stridsmennene hadde korsfestet Jesus, tok de hans klær og delte dem i fire deler, en for hver stridsmann. Likeså tok de kjortelen. Men kjortelen var usydd, vevd fra øverst og helt igjennem.
Bibelen Guds Ord
Da soldatene hadde korsfestet Jesus, tok de klærne Hans og delte dem i fire deler, en del til hver soldat. De tok også kjortelen. Men kjortelen var uten søm, vevd fra toppen i ett stykke.
King James version
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.

svenske vers      


DA 741-57; EW 175-80

EW 109; 3SG 174(1BC 1096);SR 223-4; 3T 379(CG 421-2)   info