Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 19, 27 |
Den Nye Aftale Til disciplen sagde han: »Se, her er din mor. « Og fra da af tog disciplen sig af hende som om hun var hans mor. | 1992 Derpå sagde han til disciplen: »Dér er din mor.« Fra den time tog disciplen hende hjem til sig. | 1948 Derpå siger han til disciplen: »Se, det er din moder.« Og fra den time tog disciplen hende hjem til sit. | |
Seidelin Så siger han til disciplen: 'Se, hun er din mor!' Fra den dag tog disciplen hende hjem til sit. | kjv dk Så siger han til den discipel, Læg mærke til din mor! Og fra den time af tog den discipel hende til hans eget hjem. | ||
1907 Derefter siger han til Disciplen: "Se, det er din Moder." Og fra den time tog Disciplen hende hjem til sit. | 1819 27. Derefter siger han til Disciplen: see, det er din Moder. Og fra den Time tog Disciplen hende hjem til Sit. | 1647 Der efter siger hand til Disciplen / See / (det er) din Moder. Oc fra den Time / tog den Discipel hende til sit. | |
norsk 1930 27 derefter sa han til disippelen: Se, det er din mor. Og fra den stund tok disippelen henne hjem til sig. | Bibelen Guds Ord Så sier Han til disippelen: "Se, din mor!" Fra den stund tok denne disippelen henne hjem til seg. | King James version Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. |
DA 741-57; EW 175-80 AA 539; AH 204;DA 82, 146,512,568;Ed 90;EW 176 MH 42;SL 53;SR 224; WM 156 info |