Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 19, 28


Den Nye Aftale
Nu vidste Jesus at det hele var gennemført, og for at opfylde Skrifterne sagde han: »Jeg er tørstig. «
1992
Derefter, da Jesus vidste, at alt nu var fuldbragt, og for at Skriften skulle opfyldes, sagde han: »Jeg tørster.«
1948
Derefter, da Jesus vidste, at alt nu var fuldbragt, for at skriften skulle gå i opfyldelse, siger han: »Jeg tørster.«
Seidelin
Efter dette vidste Jesus, at alt allerede var fuldført. Og for at Skriften kunne endeligt opfyldes, siger han: 'Jeg tørster'.
kjv dk
Efter dette, vidste Jesus at alle ting nu var fuldført, for at skriften måtte blive opfyldt, siger, Jeg tørster.
1907
Derefter, da Jesus vidste , at alting nu var fuldbragt, for at Skriften skulde opfyldes, siger han: "Jeg tørster."
1819
28. Derefter da Jesus vidste, at alting var fuldbragt. paa det Skriften skulde fuldkommes, sagde han: jeg tørster.
1647
Der efter som JEsu viste / ad alting var nufuldkommen / ad Skriften skulde fuldkommis / siger hand / Mig tørster.
norsk 1930
28 Derefter, da Jesus visste at nu var alt fullbragt, forat Skriften skulde opfylles, sier han: Jeg tørster.
Bibelen Guds Ord
Deretter, da Jesus visste at alt var fullført for at Skriften skulle bli oppfylt, sier Han: "Jeg tørster!"
King James version
After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst.

svenske vers      


DA 741-57; EW 175-80

DA 123(CD 152);EW 177; SR 224   info