Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 19, 34 |
Den Nye Aftale I stedet stak én af soldaterne ham i siden med et spyd, og straks flød der blod og vand ud. | 1992 men en af soldaterne stak ham i siden med et spyd, og der kom straks blod og vand ud. | 1948 Men en af soldaterne stak ham i siden med et spyd, og straks flød der blod og vand ud. | |
Seidelin men en af soldaterne jog sit spyd i siden på ham, og straks korn der blod og vand ud. | kjv dk Men en af soldaterne med et spyd piercede hans side, og straks kom der blod med vand ud. | ||
1907 Men en af Stridsmændene stak ham i Siden med et Spyd, og straks flød der Blod og Vand ud. | 1819 34. Men een af Stridsmændene stak ham i Siden med et Spyd, og strax udgik Blod og Vand. | 1647 Men een af Sktridsmændene obnede hans Side med et Spiud / Oc strax udgick Blod oc Vand. | |
norsk 1930 34 men en av stridsmennene stakk ham i siden med et spyd, og straks kom det ut blod og vann. | Bibelen Guds Ord Men en av soldatene stakk Ham i siden med et spyd, og straks kom det ut blod og vann. | King James version But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water. |
DA 769-71(ML 364); EW 180-1 EW 53,179, 209;GC 643;1SM 403 info |