Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 19, 37


Den Nye Aftale
og et andet sted står der: ›De vil se på ham som de har gennemboret‹.
1992
Og atter et andet skriftord siger: »De skal se hen til ham, de har gennemboret.«
1948
Og endnu et andet skriftord siger: »De skal se hen til ham, de har gennemstunget.«
Seidelin
Og et andet sted står der: "De skal se hen til ham, som de har gennemboret."
kjv dk
Og igen siger et andet skriftsted, De skal kigge på ham hvem de piercede.
1907
Og atter et andet Skriftord siger: "De skulle se hen til ham, hvem de have gennemstunget."
1819
37. Og atter paa et andet Sted siger Skriften: de skulle see, i hvilken de have stunget.
1647
Oc atter sig en anden Skrift / De skulle see i hvilcken de hafve stungit.
norsk 1930
37 Og atter sier et annet skriftord: De skal se på ham som de har gjennemstunget.
Bibelen Guds Ord
Dessuten står det et annet sted i Skriften: De skal se på Ham som de har gjennomboret.
King James version
And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.

svenske vers      


DA 769-71(ML 364); EW 180-1

FE 197   info