Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 19, 41 |
Den Nye Aftale Der hvor Jesus var blevet korsfæstet, var der en have med en ny grav der ikke havde været i brug endnu. | 1992 På det sted, hvor Jesus var blevet korsfæstet, var der en have, og i haven var der en ny grav, hvor der endnu ikke havde været lagt nogen. | 1948 Og ved det sted, hvor han var blevet korsfæstet, lå der en have, og i haven en ny grav, hvori der endnu aldrig var lagt nogen. | |
Seidelin På det sted, hvor han var blevet korsfæstet, var der en have, og i den en ny grav, i hvilken endnu ingen var blevet begravet. | kjv dk Nu på det sted hvor han var korsfæstet var der en have; og i den have et nyt gravkammer, hvori ingen mand før var lagt. | ||
1907 Men der var på det Sted, hvor han blev korsfæstet, en Have, og i Haven en ny Grav, hvori endnu aldrig nogen var lagt. | 1819 41. Men der var ved det Sted, hvor han blev korsfæstet, en Urtegaard, og i Urtegaarden en ny Grav, i hvilken endnu aldrig Nogen var lagt. | 1647 Men der var paa den sted / hvor hand blef korsfæst / en Urtegaard / oc i Urtegaard en ny Graf / i hvilcken der var endnu ingen lagt. | |
norsk 1930 41 Men på det sted hvor Jesus blev korsfestet, var det en have, og i haven en ny grav, som aldri nogen var blitt lagt i; | Bibelen Guds Ord På det stedet Han var blitt korsfestet, var det en hage, og i hagen var det en ny grav som ingen ennå var blitt lagt i. | King James version Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid. |
DA 769-71(ML 364); EW 180-1 AA 104;DA 560;SR 227-8 DA 794 info |