Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 20, 9 |
Den Nye Aftale Indtil nu havde disciplene nemlig ikke forstået at Skrifterne forudsagde at Jesus ville genopstå. | 1992 Indtil da havde de nemlig ikke forstået Skriftens ord om, at han skulle opstå fra de døde. | 1948 De havde nemlig endnu ikke forstået skriftens ord, at han skulle opstå fra de døde. | |
Seidelin Det gik sådan, fordi de ikke havde forstået Skriftens tale om, at Jesus skulle stå op fra døden. | kjv dk For de kendte stadig ikke skriften, at han må opstå igen fra de døde. | ||
1907 Thi de forstode endnu ikke Skriften, at han skulde opstå fra de døde. | 1819 9. Thi de forstode ikke endnu Skriften, at det burde ham at opstaae fra de Døde. | 1647 Thi de viste icke endnu Skriften / ad de burde hannem ad opstaa fra de døde. | |
norsk 1930 9 for de forstod ennu ikke Skriften, at han skulde opstå fra de døde. | Bibelen Guds Ord For de forstod ennå ikke Skriften, at Han måtte stå opp fra de døde. | King James version For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead. |
GC 403 DA 788-9; EW 186-7(SR 234-5) GC 403 info |