Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 20, 12 |
Den Nye Aftale og så to engle klædt i hvidt sidde der hvor Jesus havde ligget, én ved hans hoved og én ved hans fødder. | 1992 og ser to engle i hvide klæder sidde dér, hvor Jesu legeme havde ligget, én ved hovedet og én ved fødderne. | 1948 og hun ser to engle i hvide klæder sidde dér, hvor Jesu legeme havde ligget, em ved hovedet og en ved fødderne. | |
Seidelin og hun ser to hvidklædte engle sidde, den ene ved hovedgærdet, den anden ved fodenden, hvor Jesu legeme havde ligget. Englene siger til hende: 'Kvinde, hvad græder du for?' | kjv dk Og ser 2 engle sidde i hvidt, den ene ved hovedenden, og den anden ved fodenden, der hvor Jesus krop havde ligget. | ||
1907 og hun ser to Engle sidde i hvide Klæder, en ved Hovedet og en ved Fødderne,hvor Jesu Legeme havde ligget. | 1819 12. og hun saae to Engle sidde i hvide Klæder, een ved Hovedet og een ved Fødderne, hvor Jesu Legeme havde ligget. | 1647 Oc seer to Engle sidde i hvide Klæder / een hoos Hofvedet / oc een hoos Fødderne / der som JEsu Legome var lagt: | |
norsk 1930 12 og hun fikk se to engler sitte i hvite klær, en ved hodet og en ved føttene, der hvor Jesu legeme hadde ligget. | Bibelen Guds Ord Hun ser to engler i hvite klær sitte der Jesu legeme hadde ligget, den ene ved hodet og den andre ved føttene. | King James version And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain. |
AH 204; DA 789-90;EW 187(SR 235) DA 832 info |