Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 20, 15 |
Den Nye Aftale Jesus sagde til hende: »Hvorfor græder du? Hvem leder du efter?« Hun gik ud fra at det var gartneren, så hun sagde: »Hvis det er dig der har båret ham væk, så fortæl mig hvor du har lagt ham, så jeg kan hente ham. « | 1992 Jesus sagde til hende: »Kvinde, hvorfor græder du? Hvem leder du efter.« Hun mente, det var havemanden, og sagde til ham: »Herre, hvis det er dig, der har båret ham bort, så sig mig, hvor du har lagt ham, så jeg kan hente ham.« | 1948 Jesus siger til hende: »Kvinde! hvorfor græder du? hvem leder du efter?« Hun mente, det var havemanden, og svarer ham: »Herre, hvis det er dig, som har båret ham bort, så sig mig, hvor du har lagt ham, så vil jeg hente ham.« | |
Seidelin Han siger til hende: 'Kvinde, hvad græder du for? Hvem søger du?' Hun mente, det var gartneren, og siger til ham: 'Hvis det er dig, der har flyttet ham, vil du så ikke sige mig, hvor du har lagt ham, så vil jeg hente ham.' | kjv dk Jesus siger til hende, Kvinde, hvorfor græder du? hvem søger du? Hun, formode at han skulle være gartneren, siger til ham, Hr, hvis du har båret ham videre, fortæl mig hvor du har lagt ham, og jeg vil ta’ ham væk. | ||
1907 Jesus siger til hende: "Kvinde: hvorfor græder du? hvem leder du efter?" Hun mente, det var Havemanden, og siger til ham: "Herre! dersom du har båret ham bort, da sig mig, hvor du har lagt ham, så vil jeg tage ham." | 1819 15. Jesus siger til hende: Kvinde! hvi græder du? hvem leder du efter? Hun meente, det var Urtegaardsmanden, og siger til ham: Herre! dersom du har baaret ham bort, da siig mig, hvor du har lagt ham, saa vil jeg tage ham . | 1647 JEsu siger til Hende / Qvinde / Hvi græder du? Hvem leder du efter? Hun meente det hafde værit Urdegaards Manden / oc siger til hannem / Herre / dersom du hafver baarit hannem bort? (Da) sig mig / hvor du hafver lagdt hannem? Oc jeg vil tage hannem: | |
norsk 1930 15 Jesus sier til henne: Kvinne, hvorfor gråter du? Hvem leter du efter? Hun trodde at det var urtegårdsmannen, og sa til ham: Herre! dersom du har båret ham bort, da si mig hvor du har lagt ham, så vil jeg ta ham! | Bibelen Guds Ord Jesus sier til henne: "Kvinne, hvorfor gråter du? Hvem leter du etter?" Hun tror det er gartneren, og sier til Ham: "Herre hvis det er Du som har båret Ham bort, så si meg hvor Du har lagt Ham, så skal jeg hente Ham." | King James version Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away. |
AH 204; DA 789-90;EW 187(SR 235) DA 794(ML 183) info |