Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 20, 29 |
Den Nye Aftale »Du tror fordi du har set mig, « sagde Jesus. »Gud velsigner dem der ikke ser og alligevel tror. « | 1992 Jesus sagde til ham: »Du tror, fordi du har set mig. Salige er de, som ikke har set og dog tror.« | 1948 Jesus siger til ham: »Fordi du har set mig, tror du; salige er de, som ikke har set og dog tror.« | |
Seidelin Jesus siger til ham: 'Fordi du har set mig, er du kommet til at tro; salige de, som tror uden at have set!' | kjv dk Jesus siger til ham, Thomas, fordi du har set mig, har du troet: velsignet er de der ikke har set, og alligevel har troet. | ||
1907 Jesus siger til ham: "Fordi du har set mig, har du troet; salige ere de, som ikke have set og dog troet." | 1819 29. Jesus siger til ham: efterdi du har seet mig, Thomas! har du troet; salige ere du, som ikke have seet, og dog troet. | 1647 JEsus siger til hannem / Efterdi du hafver seet mig Thoma / da hafver du troot: Salige ere de som icke hafve seet / oc hafve (dog) troet. | |
norsk 1930 29 Jesus sier til ham: Fordi du har sett mig, tror du; salige er de som ikke ser og dog tror. | Bibelen Guds Ord Jesus sier til ham: "Fordi du har sett Meg, Tomas, er du kommet til tro. Salige er de som ikke har sett, og likevel tror." | King James version Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed. |
5BC 1151; DA 508,806-8, 819;EW 188(SR 236);GC 647, 674(ML 350);LS 272;SR 430; 2T 104,696 1T 492;4T 233 info |