Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 21, 2 |
Den Nye Aftale Peter var sammen med Thomas, ham der blev kaldt Tvillingen, og med Natanael fra Kana i Galilæa, Zebedæus’ to sønner og to andre disciple. | 1992 Simon Peter, Thomas, også kaldet Didymos, Nathanael fra Kana i Galilæa, Zebedæussønnerne og to andre af hans disciple var sammen. | 1948 Simon Peter og Tomas (også kaldet Didymus) og Natanael fra Rana i Galilæa og Zebedæussønnerne og to andre af hans disciple var sammen der. | |
Seidelin Simon Peter, Thomas med tilnavnet Didymos, Natanael fra Kana i Galilæa, Zebedæus-sønnerne og to andre disciple var sammen. | kjv dk Der var samlet Simon Peter, og Thomas kaldet Didymus, og Nathanael fra Kana i Galilæa, og Zebedæus’s sønner, og 2 andre af hans disciple. | ||
1907 Simon Peter og Thomas, hvilket betyder Tvilling, og Nathanael fra Kana i Galilæa og Zebedæus's Sønner og to andre af hans, Disciple vare sammen. | 1819 2. Simon Peter og Tomas, hvilket betyder Tvilling, og Nathanael fra Cana i Galilæa og Zebedæus' Sønner og to andre af hans Disciple vare tilsammen. | 1647 Simon petrus / oc Thomas / som kaldis Tvilling / oc Nathanael / den af Cana udi Galilæa / oc de Zebedæi (Sønner/) oc to andre af has Disciple / vare tilsammen. | |
norsk 1930 2 Simon Peter og Tomas, det er tvilling, og Natanael fra Kana i Galilea og Sebedeus' sønner og to andre av hans disipler var sammen. | Bibelen Guds Ord Simon Peter, Tomas, kalt Didymus, Natanael fra Kana i Galilea, Sebedeus-sønnene og to andre av disiplene Hans var sammen. | King James version There were together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two other of his disciples. |
DA 809-17 info |