Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 12, 31


Den Nye Aftale
Hør nu her. Gud tilgiver mennesker al deres synd og blasfemi, men hvis de håner Helligånden, kan de ikke få tilgivelse. Man kan også få tilgivelse hvis man taler ondt om mig, Menneskesønnen,
1992
Derfor siger jeg jer: Al synd og bespottelse skal tilgives mennesker, men bespottelsen mod Ånden skal ikke tilgives.
1948
Derfor siger jeg jer: Al synd og bespottelse skal tilgives menneskene, men bespottelse imod ånden skal ikke tilgives.
Seidelin
Derfor siger jeg jer: Enhver synd og enhver forhånelse skal mennesker få tilgivelse for, men forhånelse af Ånden skal ikke tilgives.
kjv dk
Derfor siger jeg til jer, Alle former for synd og gudsbespottelser skal mænd blibe tilgiget for: men gudsbespottelser mod den Hellig Ånd skal mænd ikke blive tilgivet for.
1907
Derfor siger jeg eder: Al Synd og Bespottelse skal forlades Menneskene, men Bespottelsen imod Ånden skal ikke forlades.
1819
31. Derfor siger jeg Eder: al Synd og Bespottelse skal forlades Menneskene, men Bespottelse imod Anden skal ikke forlades Menneskene.
1647
Derfor siger jeg eder: Ald synd oc bespottelse skal forladis Menniskene / Men bespottelse imod Aanden skal icke forladis Menniskene.
norsk 1930
31 Derfor sier jeg eder: Hver synd og bespottelse skal bli menneskene forlatt; men bespottelse mot Ånden skal ikke bli forlatt.
Bibelen Guds Ord
Derfor sier Jeg dere: Hver synd og bespottelse skal menneskene bli tilgitt, men spott mot Ånden skal ikke menneskene bli tilgitt.
King James version
Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men.

svenske vers      


12:22 - 50 DA 321-7
12:24 - 32 1SM 142-3; 5BC 1092-3
12:31 AG 215.1; TMK 243; TDG 52.3
12:31, 32 FE 434; PP 405, 635; 1BC 1100; 5T 634
12:31 - 34 DA 322-3
12:31 - 37 TM 71, 78   info