Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 21, 15 |
Den Nye Aftale Da de havde spist, sagde Jesus til Peter. »Simon, Johannes’ søn, elsker du mig mere end de andre gør?« »Ja, Herre, « svarede han. »Du ved jeg holder af dig. « »Så tag dig af mine lam, « svarede Jesus. | 1992 Da de havde spist, siger Jesus til Simon Peter: »Simon, Johannes' søn, du mig mere end de andre.« Han svarede: »Ja, Herre, du ved, at jeg har dig kær.« Jesus sagde til ham: »Vogt mine lam!« | 1948 Da de nu havde holdt måltid, siger Jesus til Simon Peter: »Simon, Johannes' søn, elsker du mig mere, end de andre gør?« Han svarer ham: »Ja, Herre! du ved, at jeg har dig kær.« Han siger til ham: »Vogt mine lam!« | |
Seidelin Da de havde spist, siger Jesus til Simon Peter: 'Simon Johannes' søn, elsker du mig mere end de andre?' Peter siger: 'Ja, Herre, du ved, at jeg elsker dig.' Jesus siger: 'Tag dig af mine lam!' | kjv dk Da de så havde spist, siger Jesus til Simon Peter, Simon, Jonas søn, elsker du mig mere end disse? Han siger til ham, Ja, Herre; du ved at jeg elsker dig, Han siger til ham, Gi’ mad til mine lam. | ||
1907 Da de nu havde holdt Måltid, siger Jesus til Simon Peter: "Simon, Johannes's Søn, elsker du mig mere end disse?" Han siger til ham: "Ja, Herre! du ved,at jeg har dig kær."Han siger til ham: "Vogt mine Lam!" | 1819 15. Efter at de da havde gjort maaltid, siger Jesus til Simon Peter: Simon, Jonas' Søn, elsker du mig mere end disse? han siger til ham: ja, Herre! du veed, at jeg elsker dig. Jesus siger til ham: vogt mine Lam. | 1647 Der de hafde da giort maaltjd / siger JEsus til Simonem Petrum / Simon Jona (Søn) Elsker du mig meere / end disse? Hand siger til hannem / Ja HErre / du veedst ad jeg elsker dig. hand siger til hannem / Fød mine Lam . | |
norsk 1930 15 Da de nu hadde holdt måltid, sier Jesus til Simon Peter: Simon, Johannes' sønn! elsker du mig mere enn disse? Han sier til ham: Ja, Herre! du vet at jeg har dig kjær. Han sier til ham: Fø mine lam! | Bibelen Guds Ord Da de hadde holdt måltid, sier Jesus til Simon Peter: "Simon, sønn av Jona, elsker du Meg mer enn disse?" Han sier til Ham: "Ja, Herre, Du vet at jeg har Deg kjær." Han sier til ham: "Fø lammene Mine!" | King James version So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs. |
DA 809-17 CSW 76;GW 207;6T 284(AH 170;2TT 522; WM 222)21:15-17 AA 515; 5BC 1151-2;COL 154;CT 255;Ev 345-6;GW 182-3 4T 353(1TT 512);5T 335 AA 537-8, 597;Ed 90-1;SR 316 info |