Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 21, 24 |
Den Nye Aftale Og det er den discipel der bekræfter alt hvad der står her i bogen. Han har selv skrevet det, og vi ved at han fortæller sandheden. | 1992 Det er den discipel, som vidner om dette, og som har skrevet dette, og vi ved, at hans vidnesbyrd er sandt. | 1948 Det er den discipel, som vidner om dette og har skrevet dette; og vi ved, at hans vidnesbyrd er sandt. | |
Seidelin Det er denne discipel, som vidner om disse ting, og som har skrevet dette, og vi ved, at hans vidneudsagn er sandt. | kjv dk Dette er den discipel som vidnede om disse ting, og skrev disse ting: og vi ved at hans vidnesforklaring er sand. | ||
1907 Dette er den Discipel, som vidner om disse Ting og har skrevet dette; og vi vide, at hans Vidnesbyrd er sandt. | 1819 24. Denne er den Discipel, som vidner om disse Ting og har skrevet dette; og vi vide, at hans Vidnesbyrd er sandt. | 1647 Denne er den Discipel / som vidner om disse Ting / oc hafver skrevit dette: Oc vi vide ad hans Vidnisbyrd er sandt. | |
norsk 1930 24 Dette er den disippel som vidner om dette og har skrevet dette; og vi vet at hans vidnesbyrd er sant. | Bibelen Guds Ord Denne disippelen er han som vitner om alt dette, og som har skrevet alt dette. Og vi vet at hans vitnesbyrd er sant. | King James version This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true. |
DA 809-17 DA 816-7 info |