Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 1, 11 |
Den Nye Aftale og sagde: »Hvorfor står I her og stirrer op i luften? Jesus er blevet taget op til himlen, men han kommer igen på samme måde som I nu har set ham tage af sted. « | 1992 De sagde: »Hvorfor star I og ser op mod himlen, galilæere? Den Jesus, som er blevet taget fra jer op til himlen, skal komme igen på samme måde, som I har set ham fare op til himlen.« | 1948 og de sagde: »I galilæiske mænd, hvorfor står I og ser op imod Himmelen? Denne Jesus, som er optaget fra jer til Himmelen, han skal komme igen på samme måde, som I har set ham fare til Himmelen.« | |
Seidelin og sagde: 'I Galilæere, hvorfor står I og ser mod Himmelen? Som Jesus blev optaget fra jer i Himmelen, således skal han komme igen, på ganske samme måde, som I har set ham drage til Himmelen.' ' | kjv dk Som også sagde, I mænd fra Galilæa, hvorfor står I der og stirrer mod himlen? denne samme Jesus, som er taget op fra jer ind i himlen, skal således komme tilbage på samme måde som I så ham gå ind i himlen. | ||
1907 og de sagde: "I galilæiske Mænd, hvorfor stå I og se op imod Himmelen? Denne Jesus, som er optagen fra eder til Himmelen, skal komme igen på samme Måde, som I have set ham fare til Himmelen." | 1819 11. hvilke og sagde: I galilæiske Mænd, hvi staae I og see op til Himmelen? Denne Jesus, som er optagen fra Eder til Himmelen, skal komme igjen saaledes, som I have seet ham fare til Himmelen. | 1647 Hvilcke der oc sagde / I Galilæiske Mænd / hvi staae j / oc see op i Himmelen? Denne JEsus / som er optagen fra eder til Himmelen / skal komme / ligesaa som j hafve seet hannem fare til Himmelen. | |
norsk 1930 11 og de sa: I galileiske menn! hvorfor står I og ser op mot himmelen? Denne Jesus som er optatt fra eder til himmelen, skal komme igjen på samme måte som I så ham fare op til himmelen. | Bibelen Guds Ord Og de sa: "Galileiske menn, hvorfor står dere og stirrer opp mot himmelen? Den samme Jesus som ble tatt opp fra dere til himmelen, skal komme igjen på samme måte som dere så Ham fare opp til himmelen." | King James version Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven. |
1 FE 530 1:9 - 11 AA 32-3; DA 829-35; EW 110, 190-1; GC 301, 339, 625, 662; LS 50-1; MH 421, 509; 1SM 306; 5BC 1125-6; 6BC 1053-4; 1T 41; 2T 194; TM 65 1:11 FLB 351; HP 358.4; LHU 101.1; 3SM 417.4; UL 357.2 info |