Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 2, 24


Den Nye Aftale
Men bagefter befriede Gud ham fra døden og dens smerter og lod ham genopstå. Døden havde nemlig ikke magt til at beholde ham.
1992
Men Gud gjorde en ende på dødens veer og lod ham opstå, for han kunne umuligt holdes fast af døden.
1948
Men Gud gjorde ende på dødens veer og lod ham opstå, fordi det ikke var muligt, at han kunne fastholdes af døden.
Seidelin
Men ham lod Gud opstå, idet han løste op for Dødens hårde veer, for det var ikke muligt, at Døden kunne beholde ham i sin magt.
kjv dk
Ham har Gud rejst op, ved at ha’ løst dødens smerter: fordi det ikke var muligt at han skulle blive holdt fast af den.
1907
Men Gud oprejste ham, idet han gjorde Ende på Dødens Veer, eftersom det ikke var muligt, at han kunde fastholdes af den.
1819
24. Ham opriste Gud, der han havde løst Dødens Smerter, eftersom det var umuligt, at han kunde holdes af den.
1647
Den som Gud opvackte / der hand hafde løst Dødsens smerte / eftersom det var umueligt / ad hand kunde holdis af dem.
norsk 1930
24 men Gud opreiste ham, idet han løste dødens veer, eftersom det ikke var mulig at han kunde holdes av den.
Bibelen Guds Ord
Ham reiste Gud opp etter å ha løst dødens smerter, for det var ikke mulig at Han kunne bli holdt igjen av døden.
King James version
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it.

svenske vers      


2 FE 530; 3SM 365.1; 6BC 1055; 7T 31-33; 9T 196; TM 207
2:14 - 36 AA 41-2, 221; DA 194; SR 244-5
2:22 - 29 AA 41-2   info