Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 2, 29 |
Den Nye Aftale Kære brødre. Jeg må tale ligeud til jer om vores fælles stamfar, David. Som bekendt er han både død og begravet, og vi kan besøge hans grav den dag i dag. | 1992 Brødre, om patriarken David kan jeg ligeud sige til jer, at han er både død og begravet, og hans gravsted er hos os den dag i dag. | 1948 Mine brødre! lad mig få lov at tale frit til jer om patriarken David; han er jo både død og begravet, og hans grav findes hos os den dag i dag. | |
Seidelin Mine Brødre! Det er dog ikke nogen hemmelighed, at patriarken David er både død og begravet, og hans gravsted har vi hos os den dag i dag. | kjv dk Mænd og brødre, tillad mig frit at fortælle jer om patriarken David, at han er både død og begravet, og hans gravsted er stadig blandt os indtil denne dag. | ||
1907 I Mænd Brødre! Jeg kan sige med Frimodighed til eder om Patriar? ken David, at han er både død og begraven, og hans Grav er hos os indtil denne Dag. | 1819 29. I Mænd, Brødre! lader mig tale frit til Eder om Patriarchen David; han er baade død og begraven, og hans Grav er hos os indtil denne Dag. | 1647 I Mænd / Brødre / Jeg maa tale dristeligen til eder / om den Patriarcke David / ad hand baade er døød oc jorden / oc hans Graf er hoos os / indtil denne Dag. | |
norsk 1930 29 Brødre! la mig få lov til å tale med frimodighet til eder om patriarken David, at han både døde og blev begravet, og hans grav er iblandt oss den dag idag; | Bibelen Guds Ord Menn og brødre, la meg tale med frimodighet til dere om patriarken David, at han er både død og begravet og hans grav er hos oss til denne dag. | King James version Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day. |
2 FE 530; 3SM 365.1; 6BC 1055; 7T 31-33; 9T 196; TM 207 2:14 - 36 AA 41-2, 221; DA 194; SR 244-5 2:22 - 29 AA 41-2 2:29 GC 546 info |