Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 2, 30 |
Den Nye Aftale Men han var også profet, og han vidste at Gud havde lovet ham at en af hans efterkommere skulle indsættes som konge og sidde på hans trone. | 1992 Eftersom han var profet og vidste, at Gud med ed havde tilsvoret ham, at en af hans efterkommere skulle sidde på hans trone, | 1948 Da han nu var en profet og vidste, at Gud med ed havde lovet ham, at af hans efterkommere skulle en sidde på hans trone, | |
Seidelin Da han nu var profet og vidste, at Gud med ed havde tilsvoret ham, at der altid skulle sidde en af hans slægt på hans trone, | kjv dk Derfor da han var en profet, og velvidende at Gud havde svoret med en ed overfor ham, at gennem frugten af hans lænder, i overensstemmelse med kødet, ville han oprejse den Salvede til at sidde på hans trone; | ||
1907 Da han nu var en Profet og vidste, at Gud med Ed havde tilsvoret ham, at af hans Lænds Frugt skulde en sidde på hans Trone, | 1819 30. Som han nu var en Prophet og vidste, at Gud havde svoret ham med en Ed, at han vilde af hans Lænders Frugt opreise Christus efter kjødet til at sidde paa hans Throne: | 1647 Eftersom hand var da en Prophete / oc viste ad Gud hafde svorit hannem med en Eed / ad hand vilde af hians Lænders Fruct / hvad Kiødet er anlangendis / opreiste Christum / ad sidde paa hans Stool. | |
norsk 1930 30 da han nu var en profet og visste at Gud med en ed hadde tilsvoret ham at av hans lends frukt vilde han sette en på hans trone, | Bibelen Guds Ord Siden David var en profet og visste at Gud hadde tilsverget ham med en ed at ut fra frukten av hans legeme, det vil si av hans kjød, ville Han reise opp Kristus til å sitte på hans trone, | King James version Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne; |
2 FE 530; 3SM 365.1; 6BC 1055; 7T 31-33; 9T 196; TM 207 2:14 - 36 AA 41-2, 221; DA 194; SR 244-5 2:30 PP 476; 1T 203 info |