Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 2, 33 |
Den Nye Aftale Nu har Gud taget ham op til sig. Han sidder til højre for Gud og har fået Helligånden, sådan som Gud har lovet. Og nu giver han den til os – det er det I kan se og høre. | 1992 Det er det, I både ser og hører. | 1948 Efter at han nu ved Guds højre hånd er ophøjet og af Faderen har fået Helligånden, som var forjættet os, har han udgydt den, således som I både ser og hører. | |
Seidelin Nu, da han er ophøjet til Guds højre hånd, er løftet opfyldt, og han har modtaget Helligånden fra Faderen; og nu har han udgydt den over os. Det er dette, I ser og hører. | kjv dk Derfor værende ophøjet ved Guds højre hånd, og ved at ha’ modtaget af Faderen løftet om den Hellige Ånd, han har fremvist dette, som I nu ser og hører. | ||
1907 Efter at han nu ved Guds højre Hånd er ophøjet og af Faderen har fået den Helligånds Forjættelse, har han udgydt denne, hvilket I både se og høre. | 1819 33. Efterat han nu er ophøiet ved Guds høire Haand og har annammet den Hellig Aands Forjættelse af Faderen, har han udgydt den, som I nu see og høre. | 1647 Derfor efter ad hand er ophøyet ved Guds høyre Haand / oc hafve annammed den Hellig-Aands Forjættelse af Faderen / (da) udøste hand dette / som j nu see oc høre. | |
norsk 1930 33 Efterat han nu er ophøiet ved Guds høire hånd og av sin Fader har fått den Hellige Ånd, som var lovt, så utgjød han dette som I både ser og hører. | Bibelen Guds Ord Etter at Han ble opphøyet til Guds høyre hånd og fra Faderen har fått løftet om Den Hellige Ånd, utøste Han dette som dere nå ser og hører. | King James version Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear. |
2 FE 530; 3SM 365.1; 6BC 1055; 7T 31-33; 9T 196; TM 207 2:14 - 36 AA 41-2, 221; DA 194; SR 244-5 2:31 - 33 AA 42 info |