Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 2, 36


Den Nye Aftale
Derfor må det være klart for alle i hele landet at Gud har gjort Jesus til konge og frelser. Og ham korsfæstede I. «
1992
Så skal da hele Israels hus vide for vist, at den Jesus, som I har korsfæstet, har Gud gjort både til Herre og til Kristus.«
1948
Så skal da hele Israels hus vide for vist, at den Jesus, som I korsfæstede, ham har Gud gjort både til Herre og Kristus.«
Seidelin
Jeg fastslår nu for hele Israels Hus, at Gud har gjort ham til Herre og til Kristus, ham, denne Jesus, som I har korsfæstet.'
kjv dk
Derfor lad hele Israels hus kende til sandheden, at Gud har gjort den samme Jesus, som I har korsfæstet, både Herre og den Salvede.
1907
Derfor skal hele Israels Hus vide for vist, at denne Jesus, hvem I korsfæstede, har Gud gjort både til Herre og til Kristus,"
1819
36. Derfor skal alt Israels Huus visseligen vide, at denne Jesus, hvem I korsfæstede, har Gud gjort baade til en Herre og Christus.
1647
Saa skal da alt Jsraels Huus vist vide / ad Gud hafver giort hannem til en HErre oc Christum / den samme JEsum (siger jeg) som j hafve korsfæst.
norsk 1930
36 Så skal da hele Israels hus vite for visst at Gud har gjort ham både til Herre og til Messias, denne Jesus som I korsfestet.
Bibelen Guds Ord
La derfor hele Israels hus vite for visst at Gud har gjort Denne Jesus som dere korsfestet, både til Herre og til Kristus."
King James version
Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.

svenske vers      


2 FE 530; 3SM 365.1; 6BC 1055; 7T 31-33; 9T 196; TM 207
2:35 - 37 SR 244
2:36 AA 165; EW 259-60   info