Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 3, 18 |
Den Nye Aftale På den måde sørgede Gud for at det profeterne havde forudsagt, gik i opfyldelse, nemlig at Messias skulle dø. | 1992 men Gud har på den måde opfyldt det, han forud har forkyndt ved alle profeterne, at hans salvede skulle lide. | 1948 Men på den måde har Gud ladet det gå i opfyldelse, som han forud havde forkyndt gennem alle profeternes mund, at hans Salvede skulle lide. | |
Seidelin Men derved lod Gud dét gå i opfyldelse, som han forud havde forkyndt gennem alle profeternes mund - det, at hans Messias skulle lide. | kjv dk Men disse ting, som Gud forud havde vist gennem alle hans profeters mund, at den Salvede skulle lide, har han således opfyldt. | ||
1907 Men Gud har således fuldbyrdet, hvad han forud forkyndte ved alle Profeternes Mund, at hans Salvede skulde lide. | 1819 18. Men Gud har saaledes fuldbyrdet, hvad han forud forkyndte ved alle sine Propheters Mund, at Christus skulde lide. | 1647 Men Gud hafver fuldkommit det saa / som hand tilforn forkyndede / ved alle sine Propheters Mund / (som var) ad hans Christus skulde ljde. | |
norsk 1930 18 men Gud opfylte på denne måte det som han forut forkynte ved alle profetenes munn, at hans Messias skulde lide. | Bibelen Guds Ord Men det som Gud har forkynt på forhånd ved alle Sine profeters munn, at Kristus skulle lide, det har Han oppfylt på denne måten. | King James version But those things, which God before had showed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled. |
3 AA 57-60; SR 248-50; TM 67 info |